Reklama

Polska

Przesłanie „Symfonii Miłosierdzia” do słów św. Faustyny dotrze do ok. 6 mld ludzi na ziemi

Wierni zgromadzeni w sanktuariach Bożego Miłosierdzia kościoła katolickiego na sześciu kontynentach: od Brazylii przez USA, Polskę, Afrykę, Filipiny aż do Australii, dzięki telewizji i internetowi (TVP2 oraz EWTN) połączą się w modlitwie o pokój, uczestnicząc w wykonaniu „Symfonii Miłosierdzia” do słów św. siostry Faustyny Kowalskiej z muzyką Bartka Gliniaka. Wydarzenie rozpocznie się o godz. 17.00 w sobotę 26 kwietnia br.

[ TEMATY ]

Boże Miłosierdzie

św. Faustyna Kowalska

symfonia

Adobe Stock

S. Faustyna Kowalska

S. Faustyna Kowalska

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Przesłanie św. siostry Faustyny jest znane na całym świecie, stąd ideą przyświecającą twórcom wydarzenia jest „by cały świat wyśpiewał Pieśń Miłosierdzia”.

Jan Mrowca, inicjator wydarzenia z Fundacji Terra Divina, powiedział, że jest ono inicjowane przez osoby świeckie i stanowi odpowiedź na wezwanie papieża Franciszka o synodalność (czyli udział całego Ludu Bożego w życiu i misji Kościoła).

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

„Projekt przygotowujemy od co najmniej trzech lat. W tym czasie świat mocno się zmienił, pędzi nie w tym kierunku, w którym byśmy sobie życzyli. Obecnie trwa 51 konfliktów militarnych na świecie. Będziemy błagać z ufnością o Miłosierdzie Boże, za nie dziękować oraz błagać o dar pokoju” - powiedział Jan Mrowca w piątek, 7 marca, podczas konferencji prasowej promującej premierę oratorium.

„Symfonia Miłosierdzia. Jestem z tobą, nie lękaj się niczego” to utwór na orkiestrę symfoniczną, chóry, solistów i lektora skomponowany przez Bartka Gliniaka, polskiego kompozytora muzyki filmowej i teatralnej. Jest on autorem oratoriów „Oratorium Kalwaryjskie” i „Równoj ku Górze - oratorium Bachledowiańskie” oraz „Siedem pieśni Marii”. Czterokrotnie nominowany był do „Orłów - Polskich Nagród Filmowych” za muzykę do filmów: „Mój Nikifor”, „Komornik”, „Palimpset” oraz „Na granicy”.

Reklama

„Utwór to 21 pieśni podzielonych na segmenty. Wybór segmentów został zainspirowany przez niezwykle poetycki tekst siostry Faustyny. Utwór jest wędrówką muzyczną po świecie, wykorzystujmy w nim instrumenty etniczne” - powiedział Bartek Gliniak.

Tekst został ułożony z fragmentów „Dzienniczka” św. siostry Faustyny Kowalskiej, który będzie wykonany w 16 językach: polskim, ukraińskim, portugalskim, litewskim, hiszpańskim, angielskim, niemieckim, szwedzkim, włoskim, swahili, hebrajskim, chińskim, arabskim, francuskim, rosyjskim i po łacinie. Dzięki temu przesłanie Miłosiernej Miłości ma dotrzeć do większości ludzi na Ziemi. Charakter każdej części utworu odnosi się do kultury regionu i języka, w którym jest wykonany.

Podziel się cytatem

Oratorium wykona ponad 200 muzyków. Wykonawcami są soliści: Buika, Angelika Górny, zespół Jedla, Sofia Karlsson, Andrzej Lampert, Yasmine Levy, Corinne May, Ive Mendes, Saulius Petreikis, Carla Pires, Joanna Słowińska, Roksana Węgiel oraz Zespół Wokalny Narodowego Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w Kiabakari w Tanzanii, Chór Filharmonii Krakowskiej, Schola Sióstr Zgromadzenia Matki Bożej Miłosierdzia. Towarzyszyć im będzie Orkiestra Akademii Beethovenowskiej. Całość poprowadzi Maciej Tomasiewicz, który sprawuje także kierownictwo muzyczne.

Joanna Słowińska, wokalistka i jedna z wykonawczyń oratorium podkreśliła, że kto śpiewa - modli się dwa razy.

„Kto słucha - też modli się dwa razy” - powiedziała wokalistka

Główna scena (40 m szerokości, 16 m wysokości) stanie w Krakowie na „Białych morzach”, czyli między Sanktuarium Jana Pawła II a Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w Łagiewnikach. Dzięki telewizyjnym i internetowym łączom w uroczystości łączącej koncert i modlitwę będą uczestniczyć wierni zgromadzeni: na Jasnej Górze w Częstochowie, przy grobie św. Jana Pawła II w Grotach Watykańskich, w Narodowym Sanktuarium Miłosierdzia Bożego w Kiabakari (Tanzania), we Wspólnocie Przymierza Miłosierdzia w São Paulo (Brazylia), w Narodowym Sanktuarium Miłosierdzia Bożego w Stockbridge (USA), w Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w El Salvador (Filipiny) oraz w Sanktuarium Miłosierdzia Bożego w Keysborough (Australia).

Ojciec Mariusz Tabulski, paulin, opiekun duchowy przedsięwzięcia podkreślił, że podczas tego wieczoru wierni będą błagać o pokój dla świata. „To jest coś niesamowitego, że korzystając z możliwości współczesnej techniki, będzie mogło nas usłyszeć i zobaczyć około sześciu miliardów ludzi na całym świcie” - powiedział zakonnik.

Siostra Gaudia Skass ze Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia powiedziała podczas konferencji, że słowa siostry Faustyny są w sercach ludzi na całym świecie.

2025-03-07 18:08

Oceń: +24 -1

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Prowincjał saletynów w Łagiewnikach: Jeśli doświadczamy miłosierdzia, to dzielmy się nim z innymi

Na słowa pokój, nadzieja i wspólnota zwrócił uwagę ks. Grzegorz Zembroń MS w czasie Mszy św. w kaplicy klasztornej Sanktuarium Bożego Miłosierdzia w Krakowie-Łagiewnikach. - Jeśli doświadczamy miłosierdzia, to dzielmy się nim z innymi – apelował prowincjał saletynów w czasie wieczornej liturgii sprawowanej w Niedzielę Bożego Miłosierdzia.

Na początku homilii ks. Grzegorz Zembroń MS zauważył, że gdy przeżywamy w swoim życiu szczególne wydarzenia, to czytając Ewangelię chcemy usłyszeć szczególne słowa. – Chcemy je usłyszeć, bo potrzebujemy umocnienia, które płynie z Bożego Słowa – mówił prowincjał saletynów zwracając uwagę na trzy słowa z liturgii Niedzieli Bożego Miłosierdzia, które są podpowiedzią, jak przeżywać w naszym życiu obecność Boga bogatego w miłosierdzie.
CZYTAJ DALEJ

Wiele nowych tłumaczeń - Biblia jest dostępna w 769 językach

2025-04-08 13:15

[ TEMATY ]

Biblia

Karol Porwich/Niedziela

W ubiegłym roku po raz pierwszy przetłumaczono całą Biblię na co najmniej 16 języków. Częściowe przekłady ukazały się w 105 nowych językach. Jak poinformowała we wtorek Światowa Federacja Towarzystw Biblijnych, pełny tekst Starego i Nowego Testamentu jest obecnie dostępny w 769 językach. Nowe przekłady w 2024 r. obejmują tłumaczenia na języki używane w Indiach, Tanzanii i Burkina Faso.

Oznacza to, że po raz pierwszy ponad sześć miliardów ludzi będzie miało dostęp do pełnego tekstu Biblii w swoim ojczystym języku, wyjaśniła Światowa Federacja Towarzystw Biblijnych. Nadal nie ma tłumaczeń Biblii na około 3500 innych języków i dialektów.
CZYTAJ DALEJ

Gorzkie Żale - 300 lat polskiej tradycji. Co warto wiedzieć o tym nabożeństwie?

2025-04-08 20:45

[ TEMATY ]

Wielki Post

Gorzkie żale

Karol Porwich/Niedziela

Gorzkie Żale to nabożeństwo pasyjne z początku XVIII wieku. Powstały w kościele św. Krzyża w Warszawie. Ksiądz Wawrzyniec Benik, ze zgromadzenia księży misjonarzy Wincentego a Paulo, napisał tekst nowego nabożeństwa oraz opracował jego strukturę na podstawie Godziny Czytań. Gorzkie żale to wyłącznie polska tradycja. Od przeszło 300 lat ożywia pobożność i gromadzi wiernych na rozważaniu Męki Pańskiej.

Nabożeństwo Gorzkich Żali składa się z trzech części poprzedzonych pobudką. Każda część składa się z: Intencji, Hymnu, Lamentu duszy nad cierpiącym Jezusem oraz Rozmowy duszy z Matką Bolesną. Treść śpiewów dotyczy poszczególnych etapów cierpienia Chrystusa: od modlitwy w Ogrojcu aż do skonania na Krzyżu. Tekst całości jest rymowany, co ułatwia jego przyswojenie, zapamiętanie i wyśpiewanie. Pobudka często nazywana jest też Zachętą. Ma na celu rozbudzenie kontemplacji nad cierpieniem Zbawiciela. Jest to bardzo piękny i poetycki tekst, w którym prosimy Boga o przenikający żal, rozpalający nasze serca.
CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję