Reklama

Książki

Nowy „dynamiczny” przekład psalmów

[ TEMATY ]

Pismo Święte

Bożena Sztajner/Niedziela

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Księga Psalmów wydana w nowym, współczesnym tłumaczeniu została zaprezentowana dziś w stołecznym Duszpasterstwie Środowisk Twórczych. Jej edycja stanowi pierwszy krok zakrojonego na wielką skalę projektu, który ma objąć przekład całego Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu – zapowiedział szef Oficyny Wydawniczej VOCATIO, Piotr Wacławik. Księga Psalmów w nowym tłumaczeniu została opublikowana zarówno w formie książki jak i audiobooku. Psalmy w wersji dźwiękowej czyta Andrzej Seweryn z pięknym podkładem muzycznym Rafała Gorączkowskiego.

Nowe tłumaczenie Księgi Psalmów jest elementem śmiałego projektu, realizowanego obecnie przez VOCATIO, który nosi nazwę Nowego Przekładu Dynamicznego Pisma Świętego. "Inicjatywa ta wychodzi naprzeciw zapotrzebowaniu na tekst ksiąg świętych podany w sposób możliwie najbardziej zrozumiały dla dzisiejszych odbiorców” – wyjaśnił ks. prof. Waldemar Chrostowski z UKSW, będący redaktorem naczelnym wydawanej przez VOCATIO „Prymasowskiej Serii Biblijnej”. Dodał, że psalmy zostały przetłumaczone na współczesny polski język, uwzględniający słownictwo, jakim posługuje się każdy dzisiejszy Polak.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

Reklama

Ks. Chrostowski podkreślił, że jest to śmiała, chociaż godna poparcia próba, która pomoże dzisiejszym Polakom modlić się za pomocą psalmów. Psalmy – jego zdaniem – są najznakomitszą formą modlitwy, za pomocą której oddawał cześć Bogu zarówno starożytny i dzisiejszy Izrael, jak sam Jezus i apostołowie oraz Kościół od dwóch tysięcy lat.

Przypomniał, że Księga Psalmów ma już kilkadziesiąt przekładów na jeżyk polski, wśród których za najznakomitszy uznał przekład jezuity Jakuba Wujka. Zaznaczył, że pierwszego przekładu poetyckiego na polski dokonał Jan Kochanowski, dzięki czemu Psalmy znalazły trwałem miejsce w polskiej literaturze. Najnowszy ich poetycki przekład jest dziełem Czesława Miłosza. Biblista przypomniał, że najpełniej treść psalmów oddaje jednak język hebrajski, do którego dynamiki został dostosowany ich rytm, a każdy inny ich przekład przypominać może np. tłumaczenie „Pana Tadeusza” na portugalski czy koreański.

Niezależnie od tego – podkreślił kapłan – modlitwa za pomocą psalmów jest najlepszą formą modlitwy i jeśli ktoś pragnie poznać jej pełen smak, to sięgnąć powinien właśnie po psalmy.

Na dzisiejszym spotkaniu gościł Andrzej Seweryn, który w znakomity, pełen aktorskiej ekspresji sposób odczytał kilkanaście psalmów w nowym tłumaczeniu.

Księga Psalmów w „nowym przekładzie dynamicznym” w wersji książkowej jak i audio dostępna jest już w księgarniach.

2013-03-19 09:53

Oceń: +1 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Czemu służy Narodowe Czytanie Pisma Świętego?

Od czterech lat Tydzień Biblijny rozpoczyna się aktem Narodowego Czytania Pisma Świętego w każdym kościele parafialnym w Polsce.

Zasadniczym impulsem do wprowadzenia w 2016 r. Narodowego Czytania Pisma Świętego były obchody 1050. rocznicy chrztu Polski. Bo gdy mowa o chrzcie, to od razu dotykamy wiary, która rodzi się ze słuchania słowa Bożego i z zanurzenia w wodzie żywej – Duchu Świętym (por. J 3, 5; 4, 12; 7, 39). Celebracją narodowego czytania czcimy zmartwychwstałego Chrystusa, który jest wśród nas przez Ducha Świętego. A najbardziej podstawową formą tej zbawczej obecności, bliską każdemu, jest Pismo Święte. Warto pytać: Po co zmartwychwstały Pan przez Ducha Świętego chce być tak właśnie obecny i działać w naszym życiu?
CZYTAJ DALEJ

Święty od trudnych spraw

Nie ma tygodnia, żeby na Marianki, do Wieczernika, nie trafiło świadectwo cudu lub łaski za sprawą św. Stanisława Papczyńskiego

Ten list do sanktuarium św. Stanisława Papczyńskiego na Marianki w Górze Kalwarii nadszedł z jednej z okolicznych miejscowości. Autorem był kompozytor i zarazem organista w jednej z parafii. Załączył dwie pieśni ku czci św. Stanisława, jako wotum dziękczynne za uzdrowienie żony. Oto, gdy dowiedzieli się, że jeden z guzów wykrytych u żony jest złośliwy, od razu została skierowana na operację. „Rozpoczęły się modlitwy. Nasze rodziny, zaprzyjaźnieni ludzie i ja osobiście polecałem zdrowie żony nowemu świętemu, o. Papczyńskiemu. Nowemu, a przecież staremu, bo znam go od dzieciństwa, pochodzę z parafii mariańskiej” – napisał w świadectwie.
CZYTAJ DALEJ

Jubileuszowe Dni Bieżanowa!

2025-05-17 19:54

plakat organizatorów

    Po raz kolejny w dniach 24- 25 maja odbędzie się tradycyjne osiedlowe wydarzenie!

    Obchody święta osiedla odbywają się od 1994 roku z przerwą na pandemię. Ich pomysłodawcą i głównym organizatorem jest działający w Bieżanowie oddział Stowarzyszenia Rodzin Katoliskich. Celem głównym Dni Bieżanowa jest integracja lokalnego środowiska poprzez wspólne przygotowanie imprezy przez różne instytucje i organizacje. Dni Bieżanowa stały się tradycją. To nie tylko rozrywka i zabawa integrująca mieszkańców, ale także szczytny cel zbierania funduszy na wyjazd na kolonię i ferie dzieci z najuboższych rodzin z parafii Narodzenia NMP, oraz wsparcie działającego od 32 lat przy parafii Katolickiego Domu Kultury Eden.
CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję