Reklama

Kościół

Nowy rzecznik KEP: wierzę w możliwość dobrej współpracy ze wszystkimi mediami

W mojej ocenie nie ma mediów nieżyczliwych i pragnę współpracować z każdym z nich, przekazywać prawdę o Kościele – powiedział w wywiadzie dla KAI nowy rzecznik Konferencji Episkopatu Polski, ks. dr Leszek Gęsiak SJ.

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

KAI: Księże rzeczniku, czy ma Ksiądz jakieś plany związane z nowymi obowiązkami?

Ks. Leszek Gęsiak SJ: Jeśli idzie o nową funkcję nie mam żadnych planów, ponieważ przygotowywałem się do innej pracy, a prośba o to, abym mógł kandydować, była dla mnie dużym zaskoczeniem. Naprawdę właściwie zburzyła moje życie układane od kilku lat i plany związane z uczelnią, z pracą naukową - to wszystko nagle zostało zatrzymane i będę musiał poprzestawiać się na inne tory- nie wiem jak to będzie wyglądać. Wiem, że jest to trudne zadanie, ale z Bożą pomocą, po rozeznaniu i poszukaniu woli Bożej, wiem że wszystko uda się zrobić. Wiem, że Kościół w Polsce ma wiele problemów, z którymi musi się zmierzyć, ale musimy próbować to zadanie podjąć.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

KAI: W latach 2012-2017 Ksiądz Kierował Sekcją Polską Radia Watykańskiego. Na ile to doświadczenie będzie Księdzu pomocne, zwłaszcza kontakcie z ludźmi mediów?

- Praca w Radio Watykańskim polega na kontakcie z mediami, i myślę, że trochę je rozumiem. Będzie to ważne w szukaniu dobrych odpowiedzi, bo dzisiaj w Kościele w Polsce media są bardzo istotne. Ludzie potrzebują dobrej, rzetelnej, pełnej i prawdziwej informacji. I będę ją próbował dziennikarzom dostarczyć.

KAI: Ale nie wszystkie media są dla Kościoła życzliwe. Jak Ksiądz podchodzi do tych trudnych wyzwań?

Reklama

- Nie ma mediów nieżyczliwych. Oczywiście ideologicznie są pewnie takie, które walczą z Kościołem. Spróbujemy natomiast dać wszystkim szansę na możliwość dobrej współpracy. Wierzę, że przy dobrej woli z dwóch stron nawet media tak zwane „nieżyczliwe” są w stanie dobrze współpracować i przekazywać prawdę o Kościele, a to jest w tej chwili najważniejsze.

KAI: Czy fakt, że biskupi dokonali wyboru Księdza na Jasnej Górze ma znacznie?

- To szczególne miejsce dla każdego, także dla nowego rzecznika Konferencji Episkopatu Polski. Nie ma najmniejszych wątpliwości.

Rozmawiał o. Stanisław Tasiemski OP (KAI)

2020-08-27 14:42

Ocena: 0 -1

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Rzecznik Episkopatu: ambony kościelne służą wyłącznie do głoszenia Słowa Bożego

Msze św., nabożeństwa i liturgie są czasem rzeczywistego spotkania człowieka z Bogiem, budowania wspólnoty, pogłębiania wiary i korzystania z sakramentów. Ambona nie może służyć do żadnych innych celów niż głoszenie Słowa Bożego, przekazywanie nadziei i nauczania Kościoła katolickiego – podkreślił rzecznik Konferencji Episkopatu Polski ks. Paweł Rytel-Andrianik.

Rzecznik Episkopatu zaznaczył, że biskupi już w 2005 r. we wskazaniach KEP do nowego wydania Odnowionego Wprowadzenia do Mszału Rzymskiego zwracali uwagę, że „ambony nie powinno się wykorzystywać do wystąpień (przemówień), które nie są związane z proklamacją Słowa Bożego”.
CZYTAJ DALEJ

Opublikowano polskie tłumaczenie Dokumentu Końcowego Synodu

2024-12-18 15:25

[ TEMATY ]

synod

synod biskupów

Dokument Końcowy Synodu

Grzegorz Gałązka

Oficjalne polskie tłumaczenie Dokumentu Końcowego Synodu zostało opublikowane na stronie www.synod.va. Wraz z dokumentem jest także Nota towarzysząca Ojca Świętego Franciszka z 24 listopada br. Dotąd dokument został przetłumaczony z oryginału włoskiego także na angielski, hiszpański, francuski, niemiecki, portugalski i węgierski.

Dokument końcowy drugiej sesji XVI Zwyczajnego Zgromadzenia Ogólnego Synodu Biskupów opisuje doświadczenie „komunii, uczestnictwa i misji” Kościoła. Przypomina jednocześnie, że synodalność jest „drogą odnowy duchowej i reformy strukturalnej, aby uczynić Kościół bardziej zaangażowanym i misyjnym”. Zauważa też, że proces synodalny odnawia we współczesnym świecie „proroczą siłę” Soboru Watykańskiego II.
CZYTAJ DALEJ

Opublikowano polskie tłumaczenie Dokumentu Końcowego Synodu

2024-12-18 15:25

[ TEMATY ]

synod

synod biskupów

Dokument Końcowy Synodu

Grzegorz Gałązka

Oficjalne polskie tłumaczenie Dokumentu Końcowego Synodu zostało opublikowane na stronie www.synod.va. Wraz z dokumentem jest także Nota towarzysząca Ojca Świętego Franciszka z 24 listopada br. Dotąd dokument został przetłumaczony z oryginału włoskiego także na angielski, hiszpański, francuski, niemiecki, portugalski i węgierski.

Dokument końcowy drugiej sesji XVI Zwyczajnego Zgromadzenia Ogólnego Synodu Biskupów opisuje doświadczenie „komunii, uczestnictwa i misji” Kościoła. Przypomina jednocześnie, że synodalność jest „drogą odnowy duchowej i reformy strukturalnej, aby uczynić Kościół bardziej zaangażowanym i misyjnym”. Zauważa też, że proces synodalny odnawia we współczesnym świecie „proroczą siłę” Soboru Watykańskiego II.
CZYTAJ DALEJ
Przejdź teraz
REKLAMA: Artykuł wyświetli się za 15 sekund

Reklama

Najczęściej czytane

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję